![]() |
|
Spaces home 我在巴黎照镜子PhotosProfileFriends | ![]() |
|
May 13 西藏迫使中国东移:法国地质专家解释四川大地震中国周一发生的大地震仅仅在四川就造成了8千多人死亡。
就在国内紧急救灾工作困难重重,震情有可能再发的时候,我从法国电信ORANGE的网站上读了几篇法新社的文章。一个灾情总况,一个原因分析及一条动态。动态中说温总理是在一架将他送往四川灾区的官方飞机上接受中央台采访时,将此次大地震定性为天灾,并呼吁人民要‘平静,有勇气’,“在灾难面前,最重要的是平静,勇气,信任和有力的行动。”
法新社在报道这个全球瞩目的灾难时,及时地请教了本国的地质专家们对此作出一个科学的解释。专家们认为,这是由于西藏高原板块地质运动中所造成的。这个地质运动与印度板块从五十万年前开始的逐渐契入有关。也就是说,印度板块插入西藏高原板块这样一个幅度广泛的地质运动形成了喜马拉雅脉,及世界最高峰,并使之不断升高。在这样的影响下,西藏高原板块逐渐东移,与中国南部交迭,呈骑跨姿势,座落于四川盆地。
但这样一篇分析中国四川地震的专家言论,在标题及内文中将西藏高原简单称为西藏后,读起来感觉别扭,标题更是带有丰富的象征意味。
仔细地看了一下读者的评论,法国人对此次灾情表示出极大的关注,但表现出两种态度:
部分法国人将这次天灾与不久前的奥运会事件与ZD联系起来,除了隔岸观火,甚至有将天灾归诸于老天报应之类的言论,颇有些报仇的快感。他们指责中国的政府不可信,数据不可信,(法新社说“1976年中国唐山大地震中国官方宣布的死亡人数为50000,而西方则认为有70000人”)。有些人批评前些日子的抵抗法国行为傲慢,有些人联系到法国经济状况不乐观,反对对中国伸出援助之手,更有甚者,嘲笑中国政府这次是否也要把这事归到DALAI头上。
在国内目前多事之际,看到这样的评论,心里真得非常不是滋味。为在法国这样的国度,文明博爱居然被政治扭曲到如此地步悲哀与不齿。令人欣慰的人,当中也有法国人对这些畸形的人性进行了批评,呼吁这些人要拿出人道主义精神来看待这件灾难。并指出天灾是可以发生在地球任何一个角落。
时间太晚,无法一一翻译法新社的文字,媒体的力量是无限的,法语又是微妙的,祈祷法新社,所有的新闻媒体,多一点人道精神,不要再把政治偏见带入对天灾人祸的报道中。
走过巴黎美丽左岸看到塞纳河边壮美却阴森的临时监狱时,最近会想到劳拉夫人从这里走上断头台时,及她说的最后一句话:自由啊,多少罪恶是因你的名义而犯下。还有路易十六的太太,这位因奢侈及爱美被法国民众仇恨的女人,在慌张走向断头台时不小心踩了刽子手的脚,她的最后一句话是,请您原谅我先生,我刚才不是故意的。
(AFP) - 12/05/08 17:14 Séisme au Sichuan: le Tibet pousse la Chine vers l'Est, expliquent des géologues Le violent séisme qui s'est produit lundi dans la province du Sichuan (sud-ouest de la Chine) est lié à une poussée du plateau tibétain vers le Nord et l'Est, ont expliqué des spécialistes de l'Institut de physique du globe de Paris (IPGP). "Il va certainement y avoir beaucoup de répliques" de ce tremblement de terre dont la magnitude a atteint selon les sources entre 7,5 et 7,8 sur l'échelle ouverte de Richter, a souligné Paul Tapponnier, de l'Institut de physique du globe de Paris (IPGP). Les séismes sont nombreux et meurtriers sur le pourtour du plateau tibétain, soulevé par la pénétration de l'Inde dans la plaque eurasienne, qui a débuté il y a 50 millions d'années. C'est ce vaste mouvement qui a créé la chaîne himalayenne, qui culmine à 8.848 mètres et dont l'élévation se poursuit encore aujourd'hui. "Le Tibet est chassé vers l'Est. Il chevauche la Chine du Sud et localement le bassin du Sichuan", a indiqué M. Tapponnier, un spécialiste de la tectonique de cette région "La secousse de lundi, dans la chaîne des Longmenshan au nord-ouest de la capitale du Sichuan, Chengdu, s'est produite sur une bordure du plateau tibétain "dont la géologie est particulièrement complexe", a déclaré pour sa part Robin Lacassin, directeur du département tectonique de l'IPGP. "Il y a plusieurs grandes failles bien marquées, par exemple sur le front de l'Himalaya, ou le long de la bordure nord-ouest du Tibet. Certaines sont assez anciennes, et probablement celle qui a cassé", a ajouté ce spécialiste. Selon les premières indications, "on semble être dans un mécanisme de type chevauchant, avec un côté de la faille qui monte par rapport à l'autre", a encore dit M. Lacassin. De nombreux tremblements meurtriers sont survenus au 20e siècle sur le pourtour du Tibet. Le plus dévastateur fut celui, de magnitude 8,5 sur l'échelle de Richter, qui fit 230.000 morts en 1920 dans la province du Gansu (nord-ouest). En 1970, un séisme au Yunnan (sud-ouest) avait fait plus de 15.000 morts. Comments (3)
Add a commentTrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://zhuyanliang.spaces.live.com/blog/cns!9095038DBF90104A!2672.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|